Книга «Гость» из Америки - Ольга Невзорова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В нагромождении пирамид и многогранников периодически всплывала яркая белая таблетка. А иногда он замечал как в череде ломаных линий и квадратов появлялся фрагмент, похожий на оконный проём, и вновь растворялся в строго расчерченном лабиринте.
В какой-то момент белая таблетка стала превращаться во что-то очень знакомое, и он вдруг отчётливо увидел, что это обычный плоский светильник на потолке. Сам же потолок был разделён на небольшие пластиковые квадраты, соединенные между собой алюминиевыми полосами. Он вяло усмехнулся: так вот откуда взялись геометрические фигуры!
Не понимая, где он находится, Джейк неторопливо оглядел высокие белые стены, большое светлое окно и остановился взглядом на странном, непонятном аппарате над своей головой, издающим едва слышный вибрирующий звук. От аппарата тянулись многочисленные провода и трубки, некоторые из них крепились к его телу с помощью пластыря.
Сам он лежал на кровати, укрытый до пояса лёгким одеялом, правая рука мирно покоилась в гипсе. Что это — сон или явь?
Джейк скосил глаза влево: рядом с кроватью стоял высокий хромированный столик на колёсиках, накрытый сверху белоснежной салфеткой, под которой угадывались неясные очертания лежащих там предметов.
Где-то в стороне тихо скрипнула и приоткрылась дверь, а затем чьи-то шаги неторопливо приблизились к его постели. Он повернул голову и увидел возле себя мужчину в синей больничной униформе. Незнакомец был не слишком высок, худощав и выглядел лет на сорок пять—пятьдесят, не больше.
Когда мужчина склонился над ним, Джейк хорошо разглядел его лицо: очень приятное, доброе, обрамлённое клиновидной бородкой. У него были короткие тёмные волосы с проседью на висках. Из-под очков в золотистой оправе умные серые глаза глядели озабочено и внимательно.
Почему-то именно эти глаза показались Джейку до странности знакомыми. Он не мог избавиться от непонятного ощущения, что уже где-то видел этого человека.
— Как вы себя чувствуете? — мягко поинтересовался мужчина, не спуская с него пристального взора.
Джейк провёл языком по сухим шершавым губам.
— Где я? — тихо спросил он и не узнал своего собственного голоса.
— Вы в центральном госпитале, молодой человек, — ответил незнакомец. — А я ваш лечащий врач. Меня зовут Мартин Дуглас.
— Так, значит, это не сон. Я всё-таки вырвался оттуда… Но как?
— Вас доставили сюда прямо на вертолёте, переполошив всю округу. Надо заметить, выглядели вы не лучшим образом, и нам пришлось порядком повозиться, чтобы привести вас в божеский вид. Зато теперь я уже не опасаюсь за вашу жизнь.
Джейк хотел спросить у доктора ещё что-то, но внезапно почувствовал сильную усталость, веки закрылись сами собой, и он мгновенно заснул крепким спокойным сном.
Два дня спустя, когда в его состоянии наметилось улучшение, доктор разрешил ненадолго пускать к нему посетителей. Не всех, конечно. Только родственников и тех, кто имел отношение к прокуратуре.
Как обычно, Джейком с самого утра занялись две медсестры. Сначала они осторожно и тщательно обрабатывали ему раны, что само по себе было болезненно и неприятно, потом делали перевязку. В заключении одна из сестёр уверенной рукой вколола ему укол и засыпала в рот целую горсть таблеток. Он стойко выдержал все манипуляции и от души порадовался, когда его вновь заботливо уложили на подушку.
Благодаря специальной кровати, которую доктор Дуглас позаимствовал для него в ожоговом отделении, боль переносилась гораздо легче. Собственно, кровать для того и предназначалась, что облегчать страдания больным с обширными ожогами. Но для его истерзанной спины это была настоящая находка: после тернистого ложа Леона он ощущал себя на ней, словно на пушистом волшебном облаке.
Когда все процедуры были завершены, Джейка накормили из ложки овсяной кашей. Допивая горячий, ароматный кофе, он чувствовал как прибывают силы, и улучшается настроение.
А вскоре к нему в палату наведались двое детективов в штатском. Они были весьма вежливы и корректны, когда расспрашивали о событиях на острове. Их интересовал Леон Нортон, а так же информация о его помощниках и гостях. Джейк без утайки рассказал им всё, что знал. И хотя допрос длился не больше получаса, он всё-таки изрядно его утомил.
Как только полицейские ушли, доктор Дуглас провёл осмотр и недовольно покачал головой:
— До вечера больше никаких посещений.
Джейк скосил на него глаза.
— А разве ко мне ещё кто-то пришёл?
— Кто-то? — воскликнул Дуглас. — Да госпиталь осаждают толпы журналистов! Они всеми правдами и неправдами пытаются прошмыгнуть к вам в палату. Если бы вы только могли встать и посмотреть в окно!
— Чем же их смогла привлечь моя скромная персона? — недоумевал Джейк.
Доктор присел на стоявший поблизости стул.
— Просочилась информация, что в вашем деле замешаны, э-э… — врач смущённо кашлянул и поправил на носу очки, — очень важные люди. Это правда?
— Да, — тихо ответил Джейк. — Правда.
Он смотрел на врача и всё никак не мог припомнить, где же именно видел этого человека: в участке, на улице или на открытии сезонных матчей по бейсболу? А может в общественном транспорте, например, в метро? Однако память не предложила ему в отношении хирурга ничего достойного, и он оставил свои бесполезные усилия…
— Джейк, а ты не боишься, что эти господа пойдут на крайние меры? — вновь полюбопытствовал врач, неожиданно переходя на «ты». — Ведь на карту поставлена их репутация, а это не те люди, которые позволят её подмочить.
Джейк покачал головой.
— Я не знаю имён. Меня им опасаться нечего. А вот Нортон вполне бы мог рассказать о своих клиентах массу интересного. Если бы захотел.
— Журналисты думают совсем иначе, — заметил доктор Дуглас. — Поэтому больница почти неделю находится на осадном положении.
— Неделю? — изумился Джейк. — Разве я пролежал тут неделю?
Хирург утвердительно кивнул головой.
— Сегодня пошли пятые сутки. А ты думал, тебя привезли позавчера?
— Не может быть… Почему я ничего не помню?
— Это нормально. Тебя доставили сюда в очень тяжёлом состоянии, — спокойно пояснил врач. — Всё это время ты находился в реанимации и только два дня назад тебя перевели в палату.
— Со мной что-нибудь серьёзное?
— Как тебе сказать, — уклончиво ответил доктор. — Не насморк, конечно, но… Думаю, справимся.
Джейк устало прикрыл веки и вздохнул:
— Звучит не слишком утешительно.
В палату заглянула дежурная медсестра:
— Доктор Дуглас, в приёмную привезли пострадавшего с проникающим ранением в живот. Срочно требуется ваша помощь.